龚道伟律师电话:13537634080,地址:广东省深圳市宝安区航城街道雅乐居

深圳盐田律师_深圳沙头角律师_深圳海山律师_深圳梅沙律师_深圳律师

当前位置: 主页 > 网站法律 >

中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂

时间:2015-11-13 16:51来源:未知 作者:admin 点击:
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定 PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA ON THE MANAGEMENT OF INTERNATIONAL NETWORKING OF COMPUTER INFORMATION NETWORKS *注:本篇法规已被《国务
中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定
PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE MANAGEMENT OF INTERNATIONAL NETWORKING OF COMPUTER INFORMATION NETWORKS
 

*注:本篇法规已被《国务院关于修改<中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定>的决定》(发布日期:1997年5月20日 实施日期:1997年5月20日)修改


PROVISIONAL REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON THE MANAGEMENT OF INTERNATIONAL NETWORKING OF COMPUTER INFORMATION NETWORKS
(Promulgated by the State Council of China on February 1, 1996)


中华人民共和国国务院令
(第195号)


  《中华人民共和国计算机信息网络国际联网管理暂行规定》,已经1996年1月23日国务院第42次常务会议通过,现予发布施行。


总理 李鹏
1996年2月1日


中华人民共和国计算机信息网络国际
联网管理暂行规定


  Article 1 These regulations are hereby formulated to strengthen management of the international networking of computer information networks and guarantee the healthy development of international exchanges of computer information.
  第一条 为了加强对计算机信息网络国际联网的管理,保障国际计算机信息交流的健康发展,制定本规定。
  Article 2 International networking of all computer information networks within the People's Republic of China shall be handled in accordance with these Regulations.
  第二条 中华人民共和国境内的计算机信息网络进行国际联网,应当依照本规定办理。
  Article 3 The following terms used in these Regulations mean:
  (1) International networking of computer information networks(hereinafter referred to as international networking) refers to the networking of the computer information networks inside the People'sRepublic of China and those in foreign countries with the purpose of international exchange of information.
  …………
  第三条 本规定下列用语的含义是:
  (一)计算机信息网络国际联网(以下简称国际联网),是指中华人民共和国境内的计算机信息网络为实现信息的国际交流,同外国的计算机信息网络相联接。
  (二)互联网络,是指直接进行国际联网的计算机信息网络;互联单位,是指负责互联网络运行的单位。
  …………

(责任编辑:admin)
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------